典故出自挪亚方舟的故事第88章第11节。40天的大雨后,挪亚放出鸽子去查看情况。鸽子衔了一支橄榄树枝(olive branch)回来,于是挪亚知道陆地已经出现,危险过去了。因此,dove和olive branch都成为和平的象征。
Dove在国际关系和战争中往往表示主和派,因而hawk代表主战派。形容词分别是dovish和hawkish。如果说to hold out the olive branch,就是做出休战求和的表示。至于说pacifist(和平主义者)一字,字根pax是拉丁文的和平,可以联想Pacific(太平洋)一字来了解。Pacifist的立场又比dove更彻底,主张消灭所有的战争,是一种坚决反战的态度。六十年代反越战的示威就可以说是pacifists的所为。而约翰逊,尼克松政府中,则各有doves与hawks的对立。
Rabin's confidence is that of a proven warrior committed to peace--a "carnivorous dove," as Ariel Sharon put it.
(以色列总理拉宾与巴解领袖阿拉法特签署和平协定,)拉宾的自信是一个战功赫赫的战士坚定追求和平的那种自信--——套用沙龙的话说,拉宾是“吃肉的鸽子。”
供稿人:Angel